And so to the big one, el Jeffe, le grande fromage, the big enchilada, the great novel of the 20th century, perhaps the greatest novel yet written: James Joyce’s monumental, impenetrable, bawdy, frustrating, multi-lingual, near-incomprehensible masterpiece: Ulysses.
Declan Kiberd (Introduction)
Penguin Classics 2000, Paperback, 1040 pages, £9.99
What an astonishing book this is! It’s by far the most difficult book that I’ve ever attempted to read; I’ve had previous goes at it and not made it further than half-way. It’s funny, filthy, intelligent, democratic, earthy, detail-obsessed, beautiful, ugly, huge and above all, difficult. The difficulty is on many levels.
First is the language, which is hyper-flexible, packed with neologisms and contractions, and often using loan words or phrases from other tongues: Irish, Latin, Italian, French and Greek among them.
Second is the structure – one chapter per episode in the Odyssey – each episode using a different narrative technique, from catechism to interior monologue, from conventional narrative to play.
Third is the plethora of intertextual references to earlier episodes, to Joyce’s earlier works (Dubliners and A Portrait of the Artist as a Young Man), to Homer, to Shakespeare and countless other sources.
Fourth is the point of view, which constantly shifts between narrating the bare facts of what is happening and the thoughts of the protagonists, who are often both present in the same scene, making it difficult to even know whose thoughts we have entered.
Fifth is the sheer range of intellectual material that Joyce deploys, from gynaecological details, to the transmigration of souls, to Irish politics to Mozart and Shakespeare, to maths, to philosophy, to physics, and on and on.
Sixth is the sheer density of the prose, the most extreme example being Molly Bloom’s monologue, the concluding episode, which takes fifty odd pages, and contains just eight sentences, without any punctuation, and which is one of the most wonderful bits of writing I’m aware of. But there is also the almost totally incomprehensible brothel scene which is laid out like a play, and the so-called ‘Wandering Rocks’ scene in which the paths of several Dubliners are tracked as they move around the city over the course of an hour.
There is writing of the very greatest beauty, and of the very coarsest descriptions of sex and defecation. The Homeric parallel – both in terms of structure and the theme of exile – is all-pervading, but just as often as it provides a key, the action of the Odyssey quickly becomes irrelevant as we are plunged into the details of Stephen Dedalus’s and Leopold Blooom’s day.
So much has been written about Ulysses, as Joyce himself anticipated, but nothing can really prepare you for the mind-boggling virtuosity of it, line by line, page by page. It’s often frustrating, and very often tempting to just put it aside and stop struggling. You can read it at pace to just let the words wash over you, or you can pore over every word, decoding as you go with the help of a dozen reader’s guides. Ulysses, more than any other book I’ve read demands to be re-read.
What a way to end the year! Ulysses is in many ways the best book I’ve read. It stretches the boundaries of what is even readable, of what is communicable through language, of what writing is capable of doing. It is so richly layered that no reader’s guide can possibly explain it; besides, the sheer experience of reading Joyce’s prose is so satisfying, there’s nothing for it but to just dive in.
If western civilisation and all its works were washed away, bar Ulysses, future generations would still have the Rosetta Stone they needed to understand what it had been about. I can think of no more noble ambition for a novel.